John 19:34 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Ama askerlerden biri mızrağını İsa’nın böğrüne sapladı. Bunu yapar yapmaz İsa’nın böğründen kan ve su aktı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama askerlerden biri O’nun böğrünü mızrakla deldi. Böğründen hemen kan ve su aktı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ne var ki askerlerden biri mızrakla Oʼnun böğrünü deldi. Bunu yapar yapmaz oradan kan ve su aktı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama askerlerden biri Onun böğrünü mızrakla deldi. Böğründen hemen kan ve su aktı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
fakat askerlerden biri onun böğrünü mızrakla deldi; hemen kan ve su çıktı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yine de askerlerden biri böğrünü kargıyla deldi. Hemen kan ve su aktı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
fakat askerlerden biri onun böğrünü mızrakla deldi; hemen kan ve su çıktı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама аскерлерден бири О'нун бьорюню мъзракла делди. Бьорюнден хемен кан ве су актъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yine de askerlerden biri mızrakla böğrünü deldi. Yeşua’nın böğründen hemen kan ve su aktı.