John 19:41 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa’nın çarmıha gerildiği yerde bir bahçe vardı. Bu bahçede daha önce hiçbir ölünün konmadığı boş bir mezar bulunuyordu.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa’nın çarmıha gerildiği yerde bir bahçe, bu bahçenin içinde de henüz hiç kimsenin konulmadığı yeni bir mezar vardı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsaʼnın çarmıha gerildiği yerde bir bahçenin içinde yeni bir mezar vardı. Oraya henüz hiç kimse koyulmamıştı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsanın çarmıha gerildiği yerde bir bahçe, bu bahçenin içinde de henüz hiç kimsenin konulmadığı yeni bir mezar vardı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Haça gerildiği yerde bir bahçe, ve bahçede henüz içine hiç kimse konulmamış yeni bir kabir vardı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa'nın çarmıha gerildiği yerde bir bahçe, bahçede de içine kimsenin gömülmediği yeni bir mezar vardı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Haça gerildiği yerde bir bahçe, ve bahçede henüz içine hiç kimse konulmamış yeni bir kabir vardı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса'нън чармъха герилдии йерде бир бахче, бу бахченин ичинде де хенюз хич кимсенин конулмадъъ йени бир мезар вардъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua’nın çarmıha gerildiği yerde bir bahçe vardı. Bu bahçede henüz hiç kimsenin gömülmediği yeni bir mezar vardı.