John 2:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bu olay, İsa’nın şakirtlerine Zebur’daki şu sözleri hatırlattı: “Evin için gösterdiğim gayret beni yakıp tüketecek.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Öğrencileri, “Evin için gösterdiğim gayret beni yiyip bitirecek” diye yazılmış olan sözü hatırladılar.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bu olay İsaʼnın öğrencilerine Kutsal Yazılarʼda yazılan şu sözleri hatırlattı: “Senin evin için gösterdiğim gayret beni yiyip bitirecek.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Öğrencileri, Evin için gösterdiğim gayret beni yiyip bitirecek diye yazılmış olan sözü hatırladılar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Şakirtleri de: “Senin evinin gayreti beni yiyecek,” diye yazılmış olduğunu hatırladılar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Öğrencileri Kutsal Kitap'ta yazılmış olan şu sözü anımsadılar: “Evin için gösterdiğim gayret beni yiyip bitirecek.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Şakirtleri de: “Senin evinin gayreti beni yiyecek,” diye yazılmış olduğunu hatırladılar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ьоренджилери, „Евин ичин гьостердиим гайрет бени йийип битиреджек“ дийе язълмъш олан сьозю хатърладълар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Öğrencileri, “Senin evinin gayreti beni yiyip bitirecek” diye yazılmış olduğunu hatırladılar.