John 2:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yahudiler, “Bunları hangi yetkiyle yapıyorsun? Bize nasıl bir alâmet göstereceksin?” diye sordular.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yahudi yetkililer İsa’ya, “Bunları yaptığına göre, bize nasıl bir belirti göstereceksin?” diye sordular.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Yahudi liderler de Oʼna cevap olarak şöyle dediler: “Bunları yapmaya yetkili olduğunu gösteren nasıl bir mucize yapacaksın?”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yahudi yetkililer İsaya, Bunları yaptığına göre, bize nasıl bir belirti göstereceksin? diye sordular.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İmdi Yahudiler cevap verip ona dediler: Mademki bu şeyleri yapıyorsun, bize ne alâmet gösterirsin?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bunun üzerine Yahudi yetkililer O'na, “Yaptığın bu işlerin doğruluğuna ilişkin ne belirti göstereceksin bize?” diye sordular.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İmdi Yahudiler cevap verip ona dediler: Mademki bu şeyleri yapıyorsun, bize ne alâmet gösterirsin?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Яхуди йеткилилер Иса'я, „Бунларъ яптъъна гьоре, бизе насъл бир белирти гьостереджексин?“ дийе сордулар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bunun üzerine Yahudiler O’na, “Bunları yaptığına göre bize nasıl bir belirti göstereceksin?” diye sordular.