John 2:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa dirilince, şakirtleri O’nun bu sözünü hatırladılar. Mukaddes yazılara ve İsa’nın bu sözüne iman ettiler.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa ölümden dirilince öğrencileri bu sözü söylediğini hatırladılar, Kutsal Yazı’ya ve İsa’nın söylediği bu söze iman ettiler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa ölümden dirilince, öğrencileri bunu söylediğini hatırladılar. Kutsal Yazıʼya ve İsaʼnın söylemiş olduğu söze inandılar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa ölümden dirilince öğrencileri bu sözü söylediğini hatırladılar, Kutsal Yazıya ve İsanın söylediği bu söze iman ettiler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İmdi ölülerden kıyam ettiği zaman, bunu söylemiş olduğunu şakirtleri hatırladılar, ve kitaba ve İsanın dediği söze iman ettiler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Öyle ki, ölümden dirildiğinde öğrencileri İsa'nın bundan söz ettiğini anımsayarak Kutsal Yazı'ya ve İsa'nın söylemiş olduğu söze iman ettiler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İmdi ölülerden kıyam ettiği zaman, bunu söylemiş olduğunu şakirtleri hatırladılar, ve kitaba ve İsanın dediği söze iman ettiler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса ьолюмден дирилиндже ьоренджилери бу сьозю сьойледиини хатърладълар, Кутсал Язъ'я ве Иса'нън сьойледии бу сьозе иман еттилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu nedenle Yeşua ölümden diriltildiğinde, öğrencileri O’nun bunu söylemiş olduğunu hatırladılar. Kutsal Yazı’ya ve Yeşua’nın söylemiş olduğu söze iman ettiler.