John 2:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Ardından yine hizmetkârlara, “Şimdi küplerden biraz su alıp düğün reisine götürün” dedi. Hizmetkârlar İsa’nın dediğini yaptılar.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sonra hizmet edenlere, “Şimdi biraz alıp şölen başkanına götürün” dedi. Onlar da götürdüler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sonra onlara şöyle dedi: “Şimdi sudan çekin ve başhizmetkâra götürün.” Onlar da götürdüler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sonra hizmet edenlere, Şimdi biraz alıp şölen başkanına götürün dedi. Onlar da götürdüler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve hizmetçilere dedi: Şimdi çıkarıp ziyafet reisine götürün; onlar da götürdüler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa, “Şimdi birazını alıp şölen başkanına götürün” dedi. Onlar da götürdüler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve hizmetçilere dedi: Şimdi çıkarıp ziyafet reisine götürün; onlar da götürdüler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сонра хизмет еденлере, „Шимди бираз алъп шьолен башканъна гьотюрюн“ деди. Онлар да гьотюрдюлер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onlara, “Şimdi biraz çıkarıp şölen başkanına götürün” dedi. Onlar da götürdüler.