John 2:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Düğün reisi hizmetkârların kendisine getirdiği suyu tattı; su şarap olmuştu. Şarabın nereden geldiğini bilmiyordu, ancak küpten su alan hizmetkârlar biliyorlardı. Düğün reisi damadı çağırıp
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Şölen başkanı, şaraba dönüşmüş suyu tattı. Bunun nereden geldiğini bilmiyordu, oysa suyu küpten alan hizmetkârlar biliyorlardı. Şölen başkanı güveyi çağırıp, “Herkes önce iyi şarabı, çok içildikten sonra da kötüsünü sunar” dedi, “Ama sen iyi şarabı şimdiye dek saklamışsın.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Başhizmetkâr şarap olmuş suyu tattı. Onun nereden geldiğini bilmiyordu. Fakat suyu çeken hizmetkârlar biliyordu. O zaman başhizmetkâr damadı çağırdı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Şölen başkanı, şaraba dönüşmüş suyu tattı. Bunun nereden geldiğini bilmiyordu, oysa suyu küpten alan hizmetkârlar biliyorlardı. Şölen başkanı güveyi çağırıp, Herkes önce iyi şarabı, çok içildikten sonra da kötüsünü sunar dedi, Ama sen iyi şarabı şimdiye dek saklamışsın.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ziyafet reisi şarap olmuş suyu tattığı zaman, onun nereden olduğunu bilmiyordu (fakat suyu çıkarmış olan hizmetçiler biliyorlardı), ziyafet reisi güveyi çağırıp ona dedi:
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Şölen başkanı şarap olmuş suyu tattığında bunun nereden geldiğini kestiremedi. Oysa suyu getiren hizmetçiler olup biteni biliyorlardı. Şölen başkanı güveyi çağırıp,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ziyafet reisi şarap olmuş suyu tattığı zaman, onun nereden olduğunu bilmiyordu (fakat suyu çıkarmış olan hizmetçiler biliyorlardı), ziyafet reisi güveyi çağırıp ona dedi:
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Шьолен башканъ, шараба дьонюшмюш суйу таттъ. Бунун нереден гелдиини билмийорду, ойса суйу кюптен алан хизметкярлар билийорлардъ. Шьолен башканъ гювейи чаъръп, „Херкес ьондже ийи шарабъ, чок ичилдиктен сонра да кьотюсюню сунар“ деди, „Ама сен ийи шарабъ шимдийе дек сакламъшсън.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Şölen başkanı, şarap olmuş suyu tattığı zaman, bunun nereden geldiğini bilmiyordu ama suyu çıkarmış olan hizmetkârlar biliyordu. Şölen başkanı güveyi çağırdı.