John 20:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Orada, beyazlara bürünmüş iki melek gördü. Meleklerden biri İsa’nın ölüsünün daha önce yatırılmış olduğu yerin başucunda, diğeri ise ayakucunda oturuyordu.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Beyazlara bürünmüş iki melek gördü; biri İsa’nın cesedinin yattığı yerin başucunda, öteki ayakucunda oturuyordu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Orada beyaz elbiseler giymiş iki melek gördü. Birisi, İsaʼnın cesedinin daha önce yattığı yerin başucunda, öbürü ise ayakucunda oturuyordu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Beyazlara bürünmüş iki melek gördü; biri İsanın cesedinin yattığı yerin başucunda, öteki ayakucunda oturuyordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve biri İsanın cesedinin yattığı yerin başında ve obiri ayağında oturan, beyazlar giymiş, iki melek gördü.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa'nın cesedinin yatmış olduğu yerde, biri baş, öbürü ayaklar yönünde, beyazlara bürünmüş iki meleğin oturduğunu gördü.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve biri İsanın cesedinin yattığı yerin başında ve obiri ayağında oturan, beyazlar giymiş, iki melek gördü.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Беязлара бюрюнмюш ики мелек гьордю; бири Иса'нън джесединин яттъъ йерин башуджунда, ьотеки аякуджунда отуруйорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua’nın bedeninin yattığı yerde, biri başında, biri ayaklarında oturan beyazlar içinde iki melek gördü.