John 20:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Melekler Meryem’e, “Kadın, niye ağlıyorsun?” diye sordular. Meryem, “Efendim’i alıp götürmüşler. O’nu nereye koyduklarını bile bilmiyorum” diye cevap verdi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Meryem’e, “Kadın, niçin ağlıyorsun?” diye sordular. Meryem, “Rabbim’i almışlar” dedi. “O’nu nereye koyduklarını bilmiyorum.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ona, “Bayan, niye ağlıyorsun?” diye sordular. Meryem onlara şöyle dedi: “Efendimʼi alıp götürmüşler ve Oʼnu nereye koyduklarını bilmiyorum.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Meryeme, Kadın, niçin ağlıyorsun? diye sordular. Meryem, Rabbimi almışlar dedi. Onu nereye koyduklarını bilmiyorum.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Onlar da kendisine: Kadın, niçin ağlıyorsun? dediler. O da onlara dedi: Çünkü Rabbimi kaldırmışlar, ve onu nereye koymuşlar bilmiyorum.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Melekler, “Ey kadın, niçin ağlıyorsun?” diye sordular. Meryem, “Çünkü Rabbim'i almışlar, O'nu nereye koyduklarını bilmiyorum!” diye yanıtladı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Onlar da kendisine: Kadın, niçin ağlıyorsun? dediler. O da onlara dedi: Çünkü Rabbimi kaldırmışlar, ve onu nereye koymuşlar bilmiyorum.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Мерйем'е, „Кадън, ничин алъйорсун?“ дийе сордулар. Мерйем, „Раббим'и алмъшлар“ деди. „О'ну нерейе койдукларънъ билмийорум.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ona, “Kadın, niçin ağlıyorsun?” diye sordular. Onlara, “Çünkü Efendim’i alıp götürmüşler ve O’nu nereye koyduklarını bilmiyorum” dedi.