John 21:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa onlara, “Çocuklar, balığınız var mı?” diye sordu. Şakirtler, “Tutamadık” diye karşılık verdiler.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa, “Çocuklar, balığınız yok mu?” diye sordu. “Yok” dediler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa onlara, “Çocuklar, balığınız yok mu?” diye sordu. Onlar, “Yok” diye cevap verdiler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa, Çocuklar, balığınız yok mu? diye sordu. Yok dediler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve İsa onlara dedi: Çocuklar, bir yiyeceğiniz var mı? Ona: Hayır, diye cevap verdiler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa, “Balık tutamadınız mı, çocuklar?” dedi. “Hayır” diye karşılık verdiler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve İsa onlara dedi: Çocuklar, bir yiyeceğiniz var mı? Ona: Hayır, diye cevap verdiler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса, „Чоджуклар, балъънъз йок му?“ дийе сорду. „Йок“ дедилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O zaman Yeşua onlara, “Çocuklar, yiyecek bir şeyiniz var mı?” dedi. O’na “Hayır” diye yanıt verdiler.