John 3:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Allah semavî Oğlu’nu dünyaya gönderdi. Amacı dünyayı yargılayıp mahkûm etmek değildir, dünyayı semavî Oğlu vasıtasıyla kurtarmaktır.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Tanrı, Oğlu’nu dünyayı yargılamak için göndermedi, dünya O’nun aracılığıyla kurtulsun diye gönderdi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Çünkü Allah, Oğluʼnu dünyaya insanları yargılamak için göndermedi. Fakat dünya Oʼnun aracılığıyla kurtulsun diye gönderdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tanrı, Oğlunu dünyayı yargılamak için göndermedi, dünya Onun aracılığıyla kurtulsun diye gönderdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü Allah dünyaya hükmetsin diye değil, ancak dünya onun ile kurtulsun diye, Oğlunu dünyaya gönderdi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Çünkü Tanrı, Oğlu'nu dünyayı yargılamak amacıyla göndermedi; dünya O'nun aracılığıyla kurtulsun diye gönderdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü Allah dünyaya hükmetsin diye değil, ancak dünya onun ile kurtulsun diye, Oğlunu dünyaya gönderdi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Танръ, Олу'ну дюняйъ яргъламак ичин гьондермеди, дюня О'нун араджълъъйла куртулсун дийе гьондерди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü Tanrı, Oğlu’nu dünyayı yargılamak için dünyaya göndermedi. Dünya O’nun aracılığıyla kurtulsun diye gönderdi.