John 3:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Nikodim bir gece İsa’nın yanına geldi, “Hocam, seni Allah’ın gönderdiğini biliyoruz. Allah’ın yardımı olmadan, hiç kimse senin elinden çıkan bu alâmetleri yapamaz” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yahudiler’in Nikodim adlı bir önderi vardı. Ferisiler’den olan bu adam bir gece İsa’ya gelerek, “Rabbî, senin Tanrı’dan gelmiş bir öğretmen olduğunu biliyoruz. Çünkü Tanrı kendisiyle olmadıkça kimse senin yaptığın bu mucizeleri yapamaz” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Nikodim gece İsaʼnın yanına geldi ve şöyle dedi: “ Rabbi! Senin Allahʼtan gelmiş bir öğretmen olduğunu biliyoruz. Çünkü eğer Allah onunla olmazsa hiç kimse senin yaptığın bu mucizeleri yapamaz.”
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bu adam geceleyin İsanın yanına gelip dedi: Rabbi, senin Allahtan gelmiş bir muallim olduğunu biliyoruz; zira Allah kendisi ile olmadıkça, kimse senin yaptığın alâmetleri yapamaz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bu adam gece İsa'nın yanına gelip “Rabbi” dedi, “Senin Tanrı'dan gelen bir öğretmen olduğunu biliyoruz. Çünkü Tanrı kendisiyle olmadıkça, kimse senin yaptığın bu mucizeleri yapamaz.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bu adam geceleyin İsanın yanına gelip dedi: Rabbi, senin Allahtan gelmiş bir muallim olduğunu biliyoruz; zira Allah kendisi ile olmadıkça, kimse senin yaptığın alâmetleri yapamaz.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Geceleyin Yeşua’ya gelip, “Rabbuni, senin Tanrı’dan gelen bir öğretmen olduğunu biliyoruz. Çünkü Tanrı kendisiyle birlikte olmadıkça, hiç kimse senin yaptığın bu belirtileri yapamaz” dedi.