John 4:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Kadın İsa’ya, “Efendim, kuyu derin, su çekecek kovan da yok. Hayat suyunu nereden bulacaksın?
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kadın, “Efendim” dedi, “Su çekecek bir şeyin yok, kuyu da derin, yaşam suyunu nereden bulacaksın?
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Kadın Oʼna şöyle dedi: “Efendim, kuyu derin, su çekecek kovan da yok. Bu yaşam suyuna nereden sahip oluyorsun?
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kadın, Efendim dedi, Su çekecek bir şeyin yok, kuyu da derin, yaşam suyunu nereden bulacaksın?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Kadın ona dedi: Efendi, su çekecek bir şeyin yok, kuyu da derin; imdi sende nereden diri su olur?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kadın, “Efendim” dedi, “Su çekecek bir şeyin yok, kuyu da derin! Yaşam suyunu nereden bulacaksın?
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Kadın ona dedi: Efendi, su çekecek bir şeyin yok, kuyu da derin; imdi sende nereden diri su olur?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кадън, „Ефендим“ деди, „Су чекеджек бир шейин йок, куйу да дерин, яшам суйуну нереден буладжаксън?
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kadın O’na, “Efendim, su çekecek bir şeyin yok, kuyu da derin” dedi. “Peki bu yaşam suyunu nereden bulacaksın?