John 4:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Kadın, “Mesih denilen Kurtarıcı’nın geleceğini biliyorum. O gelince bize her şeyi açıklayacak” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kadın İsa’ya, “Mesih denilen meshedilmiş Olan’ın geleceğini biliyorum” dedi, “O gelince bize her şeyi bildirecek.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Kadın İsaʼya şöyle dedi: “Biliyorum ki, Mesih diye bilinen meshedilmiş Kişi geliyor. O gelince, bize her şeyi bildirecek.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kadın İsaya, Mesih denilen meshedilmiş Olanın geleceğini biliyorum dedi, O gelince bize her şeyi bildirecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Kadın ona dedi: Biliyorum ki, Hıristos denilen Mesih gelecektir; o gelince bize her şeyi bildirecektir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kadın, “Biliyorum ki, Hristos denilen Mesih gelecektir” dedi, “O gelince, bize her şeyi bildirecek.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Kadın ona dedi: Biliyorum ki, Hıristos denilen Mesih gelecektir; o gelince bize her şeyi bildirecektir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кадън Иса'я, „Месих денилен месхедилмиш Олан'ън геледжеини билийорум“ деди, „О гелиндже бизе хер шейи билдиреджек.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kadın O’na, “Mesih denen meshedilmiş Olan’ın geleceğini biliyorum” dedi. “Geldiği zaman bize her şeyi bildirecek.”