John 4:38 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Ben sizi, emek vermediğiniz bir ürünü biçmeye gönderiyorum. Emeği başkaları verdi, sizse onların emeğine ortak oldunuz.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ben sizi, emek vermediğiniz bir ürünü biçmeye gönderdim. Başkaları emek verdiler, siz ise onların emeğinden yararlandınız.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Ben sizi, çalışmadığınız yerde biçmeye gönderiyorum. Başkaları çalıştı, sizse onların işine kondunuz.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ben sizi, emek vermediğiniz bir ürünü biçmeye gönderdim. Başkaları emek verdiler, siz ise onların emeğinden yararlandınız.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ben sizi emek vermediğiniz şeyi biçmeğe gönderdim; başkaları emek verdiler, ve siz onların emeğine girdiniz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sizi emek vermediğiniz ekini biçmeye gönderdim. Başkaları emek verdiler, sizse onların emeğine kondunuz.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ben sizi emek vermediğiniz şeyi biçmeğe gönderdim; başkaları emek verdiler, ve siz onların emeğine girdiniz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бен сизи, емек вермедииниз бир юрюню бичмейе гьондердим. Башкаларъ емек вердилер, сиз исе онларън емеинден ярарландънъз.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ben sizi, emek vermediğiniz şeyi biçmeye gönderdim. Başkaları emek verdiler, siz de onların emeğine girdiniz.”