John 4:50 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa ona, “Git, oğlun iyileşecek” dedi. Adam İsa’nın sözüne güvendi ve evine döndü.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa, “Git, oğlun yaşayacak” dedi. Adam, İsa’nın söylediği söze iman ederek gitti.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa ona, “Evine dön, oğlun yaşıyor” dedi. Adam İsaʼnın kendisine söylediği söze inanıp ayrıldı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa, Git, oğlun yaşayacak dedi. Adam, İsanın söylediği söze iman ederek gitti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa ona: Git, oğlun yaşıyor, dedi. Adam İsanın kendisine söylediği söze iman edip gitti.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa, “Git, oğlun yaşıyor” diye yanıtladı. Adam İsa'nın dediğine iman edip gitti.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa ona: Git, oğlun yaşıyor, dedi. Adam İsanın kendisine söylediği söze iman edip gitti.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса, „Гит, олун яшаяджак“ деди. Адам, Иса'нън сьойледии сьозе иман едерек гитти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua ona, “Yoluna git, oğlun yaşıyor” dedi. Adam, Yeşua’nın kendisine söylediği söze inandı ve yoluna gitti.