John 4:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yakub’un kuyusu da burada bulunuyor. İsa yaptığı yolculuktan yorulmuştu; dinlenmek için kuyunun başına oturdu. Öğle vaktiydi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yakup’un kuyusu da oradaydı. İsa, yolculuktan yorulmuş olduğu için kuyunun yanına oturmuştu. Saat on iki sularıydı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Yakubʼun kuyusu da oradaydı. İsa yolculuktan yorulduğu için kuyunun başına oturdu. Öğle vaktiydi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yakupun kuyusu da oradaydı. İsa, yolculuktan yorulmuş olduğu için kuyunun yanına oturmuştu. Saat on iki sularıydı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Yakubun kuyusu orada idi. Ve İsa yolculuktan yorulmuş olarak kuyunun yanında böylece oturmakta idi. Saat altı sularında idi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yakup'un kuyusu buradaydı. Yolculuktan yorulmuş olan İsa kuyunun yanına oturdu. Saat öğleyin on iki sularıydı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Yakubun kuyusu orada idi. Ve İsa yolculuktan yorulmuş olarak kuyunun yanında böylece oturmakta idi. Saat altı sularında idi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Якуп'ун куйусу да орадайдъ. Иса, йолджулуктан йорулмуш олдуу ичин куйунун янъна отурмушту. Саат он ики суларъйдъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yakov’un kuyusu oradaydı. Yolculuktan yorulmuş olan Yeşua kuyunun yanına oturdu. Altıncı vakit sularıydı.