John 4:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Kadın İsa’ya, “Sen Yahudi’sin bense Samiriyeli bir kadınım” dedi, “Nasıl olur da benden su istersin?” Çünkü Yahudiler Samiriyelileri hakir görürlerdi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Samiriyeli kadın, “Sen Yahudi’sin, bense Samiriyeli bir kadınım” dedi, “Nasıl olur da benden su istersin?” Çünkü Yahudiler’in Samiriyeliler’le ilişkileri yoktur.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bunun üzerine Samiriyeli kadın Oʼna dedi ki, “Sen Yahudisin, bense Samiriyeli bir kadınım. Nasıl olur da benden su istersin? Çünkü Yahudiler Samiriyelilerle aynı kabı kullanmazlar.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Samiriyeli kadın, Sen Yahudisin, bense Samiriyeli bir kadınım dedi, Nasıl olur da benden su istersin? Çünkü Yahudilerin Samiriyelilerle ilişkileri yoktur.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Samiriyeli kadın da ona dedi: Sen Yahudi, ben de Samiriyeli bir kadınken, nasıl benden su istiyorsun? (Zira Yahudiler Samiriyelilerle iş yapmazlar.)
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Samiriyeli kadın, “Sen Yahudi'sin, bense Samiriyeli bir kadınım” dedi, “Nasıl olur da benden içecek su istersin?” Çünkü Yahudiler'in Samiriyeliler'le hiç ilişkisi yoktu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Samiriyeli kadın da ona dedi: Sen Yahudi, ben de Samiriyeli bir kadınken, nasıl benden su istiyorsun? (Zira Yahudiler Samiriyelilerle iş yapmazlar.)
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Самирийели кадън, „Сен Яхуди'син, бенсе Самирийели бир кадънъм“ деди, „Насъл олур да бенден су истерсин?“ Чюнкю Яхудилер'ин Самирийелилер'ле илишкилери йоктур.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Samariyalı kadın O’na, “Sen bir Yahudi’sin. Nasıl olur da benden, Samariyalı bir kadından su istersin?” dedi. Yahudiler’in Samariyalılar’la ilişkileri yoktur.