John 5:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa adamı gördü, uzun zamandan beri hasta olduğunu anladı. “İyileşmek ister misin?” diye sordu.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa hasta yatan bu adamı görünce ve uzun zamandır bu durumda olduğunu anlayınca, “İyi olmak ister misin?” diye sordu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa onu orada yatarken gördü. Adamın uzun zamandan beri bu vaziyette olduğunu biliyordu. Ona, “İyi olmak ister misin?” diye sordu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa hasta yatan bu adamı görünce ve uzun zamandır bu durumda olduğunu anlayınca, İyi olmak ister misin? diye sordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa onu yatmakta görüp uzun zamandır hasta olduğunu da bilerek, kendisine: İyi olmak ister misin? dedi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa onun yerde yattığını gördü. Adamın uzun süredir aynı durumda bulunduğunu bildiğinden, “İyi olmak ister misin?” diye sordu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa onu yatmakta görüp uzun zamandır hasta olduğunu da bilerek, kendisine: İyi olmak ister misin? dedi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса хаста ятан бу адамъ гьорюндже ве узун замандър бу дурумда олдууну анлайънджа, „Ийи олмак истер мисин?“ дийе сорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua onu orada yatmakta görünce, uzun zamandır hasta olduğunu da bilerek ona, “İyileşmek ister misin?” diye sordu.