John 6:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa onlara, “Herkese oturmasını söyleyin” dedi. Orası çayırlık bir bölgeydi. Böylece herkes yere oturdu. Sadece erkeklerin sayısı yaklaşık beş bin kadardı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa, “Halkı yere oturtun” dedi. Orası çayırlıktı. Böylece halk yere oturdu. Yaklaşık beş bin erkek vardı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa, “İnsanları yere oturtun” dedi. Yer çayırlıktı. Onlar da oraya oturdular. Aralarındaki erkeklerin sayısı aşağı yukarı beş bindi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa, Halkı yere oturtun dedi. Orası çayırlıktı. Böylece halk yere oturdu. Yaklaşık beş bin erkek vardı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa: Halkı yere oturtun, dedi. O yerde çok ot vardı. Hesapça beş bin erkek kadar oturdular.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa, “Halkı yere oturtun” dedi. Sık bir çayırlıktaydılar. Böylece, sayısı yaklaşık beş bini bulan erkek yere oturdu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa: Halkı yere oturtun, dedi. O yerde çok ot vardı. Hesapça beş bin erkek kadar oturdular.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса, „Халкъ йере отуртун“ деди. Орасъ чайърлъктъ. Бьойледже халк йере отурду. Яклашък беш бин еркек вардъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua, “İnsanları yere oturtun” dedi. O yerde bol çayır vardı. Böylece insanlar yere oturdu, yaklaşık beş bin erkek vardı.