John 6:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa başını kaldırıp etrafına baktı, büyük bir kalabalığın kendisine doğru geldiğini gördü. Filipus’a, “Bütün bu insanları doyurmaya yetecek ekmeği nereden bulacağız?” diye sordu.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa başını kaldırıp büyük bir kalabalığın kendisine doğru geldiğini görünce Filipus’a, “Bunları doyurmak için nereden ekmek alalım?” diye sordu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa başını kaldırdı ve büyük bir kalabalığın kendisine doğru geldiğini gördü. Bunun için Filipusʼa, “Bu insanların yiyeceği ekmeği nereden alalım?” dedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa başını kaldırıp büyük bir kalabalığın kendisine doğru geldiğini görünce Filipusa, Bunları doyurmak için nereden ekmek alalım? diye sordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve İsa gözlerini kaldırıp, yanına büyük bir kalabalık geldiğini görerek, Filipusa dedi: Bunlar yesinler diye nereden ekmek satın alalım?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa gözlerini kaldırdığında büyük bir kalabalığın kendisine doğru geldiğini gördü. Filipus'a, “Bunların yemesi için nereden ekmek alalım?” diye sordu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve İsa gözlerini kaldırıp, yanına büyük bir kalabalık geldiğini görerek, Filipusa dedi: Bunlar yesinler diye nereden ekmek satın alalım?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса башънъ калдъръп бюйюк бир калабалъън кендисине дору гелдиини гьорюндже Филипус'а, „Бунларъ дойурмак ичин нереден екмек алалъм?“ дийе сорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu nedenle Yeşua gözlerini kaldırıp büyük bir topluluğun kendisine doğru geldiğini görünce Filipus’a, “Bunlar yesin diye nereden ekmek satın alalım?” dedi.