John 6:57 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Beni gönderen, ezelden beri hayat kaynağı olan semavî Baba Allah’tır. Ben O’nun sayesinde yaşarım. İşte benim bedenimden yiyen de benim sayemde ebediyen yaşayacaktır.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yaşayan Baba beni gönderdiği ve ben Baba’nın aracılığıyla yaşadığım gibi, bedenimi yiyen de benim aracılığımla yaşayacak.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Beni gönderen, yaşam kaynağı olan Babaʼdır. Ben Baba sayesinde yaşıyorum. Tıpkı bunun gibi, beni yiyen de benim sayemde yaşayacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yaşayan Baba beni gönderdiği ve ben Babanın aracılığıyla yaşadığım gibi, bedenimi yiyen de benim aracılığımla yaşayacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Hay olan Baba beni gönderdiği, ben de Baba vasıtası ile yaşamakta olduğum gibi, beni yiyen de benim vasıtamla yaşıyacaktır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Beni yaşayan Baba gönderdiği, benim O'nun aracılığıyla yaşadığım gibi, beni yiyen de benim aracılığımla yaşayacaktır.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Hay olan Baba beni gönderdiği, ben de Baba vasıtası ile yaşamakta olduğum gibi, beni yiyen de benim vasıtamla yaşıyacaktır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Яшаян Баба бени гьондердии ве бен Баба'нън араджълъъйла яшадъъм гиби, беденими йийен де беним араджълъъмла яшаяджак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Diri olan Baba’nın beni gönderdiği, benim de O’nun sayesinde yaşadığım gibi, beni yiyen de benim sayemde yaşayacaktır.