John 6:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Simun Petrus’un kardeşi ve İsa’nın şakirdi olan Andreas şöyle dedi:
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Öğrencilerinden biri, Simun Petrus’un kardeşi Andreas, İsa’ya dedi ki, “Burada beş arpa ekmeğiyle iki balığı olan bir çocuk var. Ama bu kadar adam için bunlar nedir ki?”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsaʼnın öğrencilerinden, Simun Petrusʼun kardeşi olan Andreas, Oʼna şöyle dedi:
Turkish (Yaşam Yayınları)
Öğrencilerinden biri, Simun Petrusun kardeşi Andreas, İsaya dedi ki, Burada beş arpa ekmeğiyle iki balığı olan bir çocuk var. Ama bu kadar adam için bunlar nedir ki?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Şakirtlerinden biri, Simun Petrusun kardeşi Andreas, ona dedi:
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Öğrencilerinden biri, Simun Petrus'un kardeşi Andreas,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Şakirtlerinden biri, Simun Petrusun kardeşi Andreas, ona dedi:
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ьоренджилеринден бири, Симун Петрус'ун кардеши Андреас, Иса'я деди ки, „Бурада беш арпа екмеийле ики балъъ олан бир чоджук вар. Ама бу кадар адам ичин бунлар недир ки?“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Öğrencilerinden biri, Simon Petrus’un kardeşi Andreas O’na şöyle dedi: