John 7:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Halk arasında İsa hakkında birçok söylenti dolaşıyordu. İçlerinden bazıları, “İyi adamdır” derken bazıları, “Hayır, halkı saptırıyor” dedi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kalabalık arasında O’nunla ilgili bir sürü laf fısıldanıyordu. Bazıları, “İyi adamdır”, bazıları da, “Hayır, tam tersine, halkı saptırıyor” diyorlardı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Kalabalıklar arasında birçok kişi İsa hakkında mırıldanıyordu. Bazıları, “O iyi bir adam” diyordu. Başkaları ise, “Hayır, O halkı aldatıyor” diyordu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kalabalık arasında Onunla ilgili bir sürü laf fısıldanıyordu. Bazıları, İyi adamdır, bazıları da, Hayır, tam tersine, halkı saptırıyor diyorlardı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Kalabalıklar arasında kendisi için çok mırıldanmalar oldu. Bazıları: İyi bir adamdır; başkaları: Hayır, fakat halkı saptırıyor, diyorlardı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Halk arasında O'na ilişkin bir sürü çelişkili fısıltı dolaşıyordu. Bazıları, “İyi adamdır” diyordu. Başkaları ise, “Hayır, halkı kandırıyor” diyorlardı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Kalabalıklar arasında kendisi için çok mırıldanmalar oldu. Bazıları: İyi bir adamdır; başkaları: Hayır, fakat halkı saptırıyor, diyorlardı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Калабалък арасънда О'нунла илгили бир сюрю лаф фъсълданъйорду. Базъларъ, „Ийи адамдър“, базъларъ да, „Хайър, там терсине, халкъ саптъръйор“ дийорлардъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kalabalıklar arasında O’nun hakkında çok söylenti vardı. Bazıları, “O iyi bir adamdır” diyordu. Bazıları ise, “Öyle değil, ama halkı saptırıyor” diyorlardı.