John 7:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Musa Tevrat’ta oğullarınızı sünnet etmenizi emretti. Bu yüzden insanları Şabat Günü’nde bile sünnet edersiniz. Aslında bu Musa’dan değil, atalarınızdan kalma bir gelenektir.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Musa size sünneti buyurduğu için –aslında bu, Musa’dan değil, atalarınızdan kalmadır– Şabat Günü birini sünnet edersiniz.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Musa erkek çocuklarınızı sünnet etmenizi buyurdu ve siz Şabat gününde bile sünnet edersiniz. Aslında sünnet Musaʼdan değil, atalarınızdan kalmadır.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Musa size sünneti buyurduğu için -aslında bu, Musadan değil, atalarınızdan kalmadır- Şabat Günü birini sünnet edersiniz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Musa size sünneti verdi (ki, Musadan değil, ancak atalardandır); siz Sebt günü bir adamı sünnet edersiniz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Musa size sünneti verdi –bu da Musa'dan olmayıp atalardandır– ve siz Şabat Günü birini sünnet ediyorsunuz.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Musa size sünneti verdi (ki, Musadan değil, ancak atalardandır); siz Sebt günü bir adamı sünnet edersiniz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Муса сизе сюннети буйурдуу ичин –аслънда бу, Муса'дан деил, аталарънъздан калмадър– Шабат Гюню бирини сюннет едерсиниз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Moşe size sünneti verdi - ki Moşe’den değil, atalardandır - Şabat'da bir erkek çocuğu sünnet ediyorsunuz.