John 7:36 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
‘Beni arasanız bile bulamayacaksınız. Benim bulunduğum yere siz gelemezsiniz’ diyor. Ne demek istiyor?”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
‘Beni arayacaksınız ama bulamayacaksınız. Ve benim bulunduğum yere siz gelemezsiniz’ diyor. Ne demek istiyor?”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
‘Beni arayacaksınız ama bulmayacaksınız’ ve ‘Benim bulunacağım yere siz gelemezsiniz?’ dedi. Bu söz ne demektir?”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Beni arayacaksınız ama bulamayacaksınız. Ve benim bulunduğum yere siz gelemezsiniz diyor. Ne demek istiyor?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Siz beni arıyacak ve bulmıyacaksınız, ve bulunduğum yere siz gelemezsiniz, dediği bu söz nedir?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
‘Beni arayacaksınız ama bulamayacaksınız; çünkü bulunduğum yere siz gelemezsiniz’ sözlerinin anlamı nedir?”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Siz beni arıyacak ve bulmıyacaksınız, ve bulunduğum yere siz gelemezsiniz, dediği bu söz nedir?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
‚Бени араяджаксънъз ама буламаяджаксънъз. Ве беним булундуум йере сиз гелемезсиниз‘ дийор. Не демек истийор?“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
‘Beni arayacaksınız, bulmayacaksınız’ ve ‘olduğum yere siz gelemezsiniz’ dediği bu söz nedir?”