John 7:41 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bazılarıysa, “Bu adam Mesih’tir” dedi. Başkaları, “Hayır, Mesih Celile’den gelmeyecek!” dediler.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bazıları da, “Bu Mesih’tir” diyorlardı. Başkaları ise, “Olamaz! Mesih Celile’den mi gelecek?” dediler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bazıları da, “Bu Mesihʼtir ” dediler. Başkaları ise şöyle konuştu: “Mesih Celile bölgesinden gelir mi hiç?
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bazıları da, Bu Mesihtir diyorlardı. Başkaları ise, Olamaz! Mesih Celileden mi gelecek? dediler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Başkaları: Bu Mesihtir, dediler; fakat bazıları dediler: Ne! Mesih Galileden mi gelir?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bazısı, “Bu Mesih'tir” diyordu. Kimisi de, “Bu ne iştir! Mesih Galile'den gelir mi hiç?” diyordu,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Başkaları: Bu Mesihtir, dediler; fakat bazıları dediler: Ne! Mesih Galileden mi gelir?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Базъларъ да, „Бу Месих'тир“ дийорлардъ. Башкаларъ исе, „Оламаз! Месих Джелиле'ден ми геледжек?“ дедилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Başkaları, “Bu Mesih’tir” diyordu. Ama bazıları, “Ne! Mesih Galile’den mi çıkacak?” dediler.