John 7:42 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
“Tevrat’ta Mesih’in Davud’un soyundan olacağı ve Davud’un yaşadığı Beytlehem şehrinden çıkacağı yazılı değil mi?”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Kutsal Yazı’da, ‘Mesih, Davut’un soyundan, Davut’un yaşadığı Beytlehem Kenti’nden gelecek’ denmemiş midir?”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Kutsal Yazı Mesihʼin Davudʼun soyundan olup Davudʼun kasabası olan Beytlehemʼden geleceğini bildirmemiş miydi?”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kutsal Yazıda, Mesih, Davutun soyundan, Davutun yaşadığı Beytlehem Kentinden gelecek denmemiş midir?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Kitap: “Mesih Davudun zürriyetinden, Davudun olduğu Beytlehem köyünden gelir,” dememiş midir?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Kutsal Yazı, Mesih Davut'un soyundan olacak ve Davut'un kasabası Beytlehem'den gelecek demiyor mu?”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Kitap: “Mesih Davudun zürriyetinden, Davudun olduğu Beytlehem köyünden gelir,” dememiş midir?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Кутсал Язъ'да, ‚Месих, Давут'ун сойундан, Давут'ун яшадъъ Бейтлехем Кенти'нден геледжек‘ денмемиш мидир?“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Kutsal Yazı, Mesih’in David’in soyundan, David’in köyü Beytlehem’den gelecek demedi mi?”