John 7:45 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Mabet muhafızları geri döndüklerinde başrahipler ve Ferisiler onlara, “O’nu neden getirmediniz?” diye sordular.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Görevliler geri dönünce, başkâhinlerle Ferisiler, “Niçin O’nu getirmediniz?” diye sordular.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sonra polisler geri döndüler. Başrahipler ve Ferisiler onlara, “Onu neden getirmediniz?” dediler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Görevliler geri dönünce, başkâhinlerle Ferisiler, Niçin Onu getirmediniz? diye sordular.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İmdi memurlar başkâhinlere ve Ferisilere geldiler, ve memurlara: Niçin onu getirmediniz? dediler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bu sırada görevliler başkâhinlerle Ferisiler'in yanına döndüler. Bunlar görevlilere sordular: “Neden O'nu tutup getirmediniz?”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İmdi memurlar başkâhinlere ve Ferisilere geldiler, ve memurlara: Niçin onu getirmediniz? dediler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Гьоревлилер гери дьонюндже, башкяхинлерле Ферисилер, „Ничин О'ну гетирмединиз?“ дийе сордулар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bunun üzerine, görevliler geri gelince, başkâhinlerle Ferisiler onlara, “O’nu neden getirmediniz?” dediler.