John 8:29 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Beni gönderen semavî Babam beni destekler. Ben daima O’nu hoşnut edeni yaparım. Bu yüzden beni desteksiz bırakmadı.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Beni gönderen benimledir, O beni yalnız bırakmadı. Çünkü ben her zaman O’nu hoşnut edeni yaparım.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Beni Gönderen benimle birliktedir. O beni yalnız bırakmadı. Çünkü her zaman Oʼnu memnun eden şeyleri yapıyorum.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Beni gönderen benimledir, O beni yalnız bırakmadı. Çünkü ben her zaman Onu hoşnut edeni yaparım.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Beni gönderen benimledir; o beni yalnız bırakmadı; çünkü ben daima ona hoş gelen şeyleri yapıyorum.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Beni gönderen benimle beraberdir. O beni kendi başıma bırakmadı. Çünkü ben her zaman O'nun beğendiği işleri yapıyorum.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Beni gönderen benimledir; o beni yalnız bırakmadı; çünkü ben daima ona hoş gelen şeyleri yapıyorum.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бени гьондерен бенимледир, О бени ялнъз бъракмадъ. Чюнкю бен хер заман О'ну хошнут едени япаръм.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Beni gönderen benimledir. Baba beni yalnız bırakmadı, çünkü ben her zaman O’nu hoşnut eden şeyleri yapıyorum” dedi.