John 8:39 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yahudiler İsa’ya, “Bizim babamız İbrahim’dir” diye cevap verdiler. İsa onlara şöyle dedi: “Eğer gerçekten İbrahim’in evlâtları olsaydınız, İbrahim gibi davranırdınız.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Bizim babamız İbrahim’dir” diye karşılık verdiler. İsa, “İbrahim’in çocukları olsaydınız, İbrahim’in yaptıklarını yapardınız” dedi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsaʼya karşılık verdiler: “Bizim babamız İbrahimʼdir.” İsa onlara şunları söyledi: “Siz İbrahimʼin evlatları olsaydınız, İbrahim gibi davranırdınız.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bizim babamız İbrahimdir diye karşılık verdiler. İsa, İbrahimin çocukları olsaydınız, İbrahimin yaptıklarını yapardınız dedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Onlar cevap verip kendisine: Babamız İbrahimdir, dediler. İsa onlara dedi: İbrahim çocukları olsaydınız, İbrahimin işlerini yapardınız.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Babamız İbrahim'dir” diye yanıtladılar. İsa, “İbrahim'in çocukları olsaydınız, İbrahim'in yaptıklarını yapardınız” dedi,
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Onlar cevap verip kendisine: Babamız İbrahimdir, dediler. İsa onlara dedi: İbrahim çocukları olsaydınız, İbrahimin işlerini yapardınız.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Бизим бабамъз Ибрахим'дир“ дийе каршълък вердилер. Иса, „Ибрахим'ин чоджукларъ олсайдънъз, Ибрахим'ин яптъкларънъ япардънъз“ деди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O’na, “Bizim babamız Avraham’dır” diye yanıt verdiler. Yeşua onlara, “Eğer Avraham'ın çocukları olsaydınız, Avraham’ın işlerini yapardınız.