John 8:48 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yahudiler İsa’ya şöyle cevap verdiler: “Cin çarpmış bir Samiriyeli olduğunu söylemekte haksız mıyız?”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yahudiler O’na şu karşılığı verdiler: “ ‘Sen, cin çarpmış bir Samiriyeli’sin’ demekte haklı değil miyiz?”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Yahudiler Oʼna cevap olarak şöyle dediler: “Senin cinli bir Samiriyeli olduğunu söylemekte haklı değil miyiz?”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yahudiler Ona şu karşılığı verdiler: Sen, cin çarpmış bir Samiriyelisin demekte haklı değil miyiz?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Yahudiler cevap verip ona dediler: Sen Samiriyelisin, ve sende cin var, dediğimiz doğru değil mi?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yahudi yetkililer karşılık verdiler: “Sen Samiriyeli'sin ve cine tutulmuşsun demekte haklı değil miymişiz?”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Yahudiler cevap verip ona dediler: Sen Samiriyelisin, ve sende cin var, dediğimiz doğru değil mi?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Яхудилер О'на шу каршълъъ вердилер: „‚Сен, джин чарпмъш бир Самирийели 'син‘ демекте хаклъ деил мийиз?“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bunun üzerine Yahudiler O’na, “Sen bir Samariyalı’sın ve sende iblis var demekle iyi dememiş miyiz?” dediler.