John 8:54 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa şöyle dedi: “Eğer ben kendimi yüceltirsem bunun hiçbir kıymeti olmaz. Beni yücelten, Allahımız dediğiniz semavî Babam’dır.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsa şu karşılığı verdi: “Eğer ben kendimi yüceltirsem, yüceliğim hiçtir. Beni yücelten, ‘Tanrımız’ diye çağırdığınız Babam’dır.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
İsa şöyle cevap verdi: “Ben kendimi yüceltirsem, benim yüceliğim bir hiçtir. Ama beni yücelten, kendisine ‘Allahımız’ dediğiniz Babamʼdır.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsa şu karşılığı verdi: Eğer ben kendimi yüceltirsem, yüceliğim hiçtir. Beni yücelten, Tanrımız diye çağırdığınız Babamdır.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İsa cevap verdi: Eğer ben kendimi taziz edersem, benim izzetim hiçtir; beni taziz eden Babamdır; siz: O, Allahımızdır, dersiniz,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsa şu yanıtı verdi: “Eğer kendimi yüceltirsem yüceliğim hiçtir. Beni yücelten Babam'dır, ki siz O'na ‘Tanrımız’ dersiniz.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İsa cevap verdi: Eğer ben kendimi taziz edersem, benim izzetim hiçtir; beni taziz eden Babamdır; siz: O, Allahımızdır, dersiniz,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Иса шу каршълъъ верди: „Еер бен кендими йюджелтирсем, йюджелиим хичтир. Бени йюджелтен, ‚Танръмъз‘ дийе чаърдъънъз Бабам'дър.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeşua şöyle yanıt verdi: “Eğer ben kendimi yüceltirsem, yüceliğim bir hiçtir. Beni yücelten, ‘Tanrımız’ dediğiniz Babam’dır.