John 8:57 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yahudi önderler İsa’ya, “Sen ne diyorsun? Daha elli yaşında bile değilsin; İbrahim’i gördüğünü mü söylüyorsun?” dediler.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yahudiler, “Sen daha elli yaşında bile değilsin. İbrahim’i de mi gördün?” dediler.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Bunu duyan Yahudiler Oʼna şöyle dediler: “Sen daha elli yaşına bile gelmedin. İbrahimʼi de mi gördün?”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yahudiler, Sen daha elli yaşında bile değilsin. İbrahimi de mi gördün? dediler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bunun için Yahudiler ona dediler: Henüz elli yaşında değilsin, İbrahimi de gördün mü?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yahudiler, “Daha elli yaşında bile değilsin” dediler, “Üstelik İbrahim'i de mi gördün?”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bunun için Yahudiler ona dediler: Henüz elli yaşında değilsin, İbrahimi de gördün mü?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Яхудилер, „Сен даха елли яшънда биле деилсин. Ибрахим'и де ми гьордюн?“ дедилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bunun üzerine Yahudiler, “Sen henüz elli yaşında bile değilsin! Avraham’ı da mı gördün?” dediler.