John 9:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yahudi önderler bu adamın eskiden kör olduğuna ve şimdi gözlerinin açıldığına inanmadılar. Bu yüzden adamın anne babasını çağırttılar.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yahudi yetkililer, gözleri açılan adamın annesiyle babasını çağırmadan onun daha önce kör olduğuna ve gözlerinin açıldığına inanmadılar.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Yahudi liderler, adamın annesiyle babasını çağırıncaya kadar, onun eskiden kör olup gözlerinin açıldığına inanmadılar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yahudi yetkililer, gözleri açılan adamın annesiyle babasını çağırmadan onun daha önce kör olduğuna ve gözlerinin açıldığına inanmadılar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
İmdi Yahudiler, gözleri açılmış olan adamın anasını ve babasını çağırıncıya kadar, onun kör olup da gözleri açılmış olduğuna inanmadılar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Buna karşın, Yahudi yetkililer adamın anasıyla babasını çağırıncaya dek, onun kör olup da gözlerinin açıldığına inanmadılar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
İmdi Yahudiler, gözleri açılmış olan adamın anasını ve babasını çağırıncıya kadar, onun kör olup da gözleri açılmış olduğuna inanmadılar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Яхуди йеткилилер, гьозлери ачълан адамън аннесийле бабасънъ чаърмадан онун даха ьондже кьор олдууна ве гьозлеринин ачълдъъна инанмадълар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu nedenle Yahudi yetkililer, ta ki gözleri açılan adamın annesiyle babasını çağırana dek, onun önceden kör olduğuna ve gözlerinin açıldığına inanmadılar.