John 9:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Onlara, “Bu adam sizin oğlunuz mu? Kör doğduğunu söylüyorsunuz, peki şimdi nasıl oluyor da görüyor?” diye sordular.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Onlara, “Kör doğdu dediğiniz oğlunuz bu mu? Peki, şimdi nasıl görüyor?” diye sordular.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
“Kör doğdu dediğiniz oğlunuz bu mu? Peki, nasıl oluyor da şimdi görüyor?” diye sordular.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Onlara, Kör doğdu dediğiniz oğlunuz bu mu? Peki, şimdi nasıl görüyor? diye sordular.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve onlara sorup dediler: Kör doğdu dediğiniz oğlunuz bu mu? öyle ise, şimdi nasıl görüyor?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Kör doğdu dediğiniz oğlunuz bu mu? Nasıl oluyor da şimdi görüyor?” diye sordular.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve onlara sorup dediler: Kör doğdu dediğiniz oğlunuz bu mu? öyle ise, şimdi nasıl görüyor?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Онлара, „Кьор доду дедииниз олунуз бу му? Пеки, шимди насъл гьорюйор?“ дийе сордулар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Onlara, “Kör doğdu dediğiniz oğlunuz bu mu? O halde şimdi nasıl görüyor?” diye sordular.