John 9:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yahudi önderlerden korktukları için böyle konuştular. Çünkü Yahudi önderler, İsa’nın Mesih olduğunu açıkça söyleyen herkesi havra dışı etmeye kararlıydılar.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yahudi yetkililerden korktukları için böyle konuştular. Çünkü yetkililer, İsa’nın Mesih olduğunu açıkça söyleyeni havra dışı etmek için aralarında sözbirliği etmişlerdi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Adamın annesiyle babası Yahudi liderlerden korktukları için böyle konuştular. Çünkü Yahudi liderler İsaʼnın Mesih olduğunu açıkça söyleyen herkesi toplantı yerlerinden kovmak için anlaşmışlardı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yahudi yetkililerden korktukları için böyle konuştular. Çünkü yetkililer, İsanın Mesih olduğunu açıkça söyleyeni havra dışı etmek için aralarında sözbirliği etmişlerdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Anası babası bu şeyleri söylediler, çünkü Yahudilerden korkuyorlardı; çünkü onun Mesih olduğunu kim ikrar ederse, havradan kovulsun diye Yahudiler zaten sözbirliği etmişlerdi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Anasıyla babası Yahudi yetkililerden korktukları için böyle konuşmuşlardı. Çünkü Yahudi yetkililer İsa'yı açıkça Mesih olarak kabul edenin sinagog dışı edilmesi için aralarında anlaşmışlardı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Anası babası bu şeyleri söylediler, çünkü Yahudilerden korkuyorlardı; çünkü onun Mesih olduğunu kim ikrar ederse, havradan kovulsun diye Yahudiler zaten sözbirliği etmişlerdi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Яхуди йеткилилерден корктукларъ ичин бьойле конуштулар. Чюнкю йеткилилер, Иса'нън Месих олдууну ачъкча сьойлейени хавра дъшъ етмек ичин араларънда сьозбирлии етмишлерди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Annesiyle babası Yahudiler'den korktukları için bu şeyleri söylediler. Çünkü Yahudiler, her kim Yeşua’nın Mesih olduğunu açıkça söylerse, havra dışı edilecek diye anlaşmışlardı.