John 9:30 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Adam onlara şöyle karşılık verdi: “Hayret! O benim gözlerimi açtı, fakat siz O’nun nereden geldiğini bilmiyorsunuz.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Adam onlara şu karşılığı verdi: “Şaşılacak şey! O’nun nereden geldiğini bilmiyorsunuz, ama gözlerimi O açtı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Adam onlara şöyle cevap verdi: “Bu şaşılacak şey! Oʼnun nereden geldiğini siz bilmiyorsunuz, ama O gözlerimi açtı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Adam onlara şu karşılığı verdi: Şaşılacak şey! Onun nereden geldiğini bilmiyorsunuz, ama gözlerimi O açtı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Adam cevap verip onlara dedi: Şaşılacak şey şunda ki, siz onun nereden olduğunu bilmiyorsunuz, o ise, benim gözlerimi açtı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Adam, “Şaşılacak şey!” diye yanıtladı, “Siz O'nun nereden geldiğini bilmiyorsunuz ama, O benim gözlerimi açtı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Adam cevap verip onlara dedi: Şaşılacak şey şunda ki, siz onun nereden olduğunu bilmiyorsunuz, o ise, benim gözlerimi açtı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Адам онлара шу каршълъъ верди: „Шашъладжак шей! О'нун нереден гелдиини билмийорсунуз, ама гьозлерими О ачтъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Adam onlara, “Ne kadar hayret verici! Nereden geldiğini bilmiyorsunuz ama gözlerimi O açtı.