John 9:34 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Yahudi önderler buna karşılık, “Sen tamamen günah içinde doğmuş bir adamsın! Sen mi bize ders vereceksin?” dediler; adamı havra dışı ettiler.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Onlar buna karşılık, “Tamamen günah içinde doğdun, sen mi bize ders vereceksin?” diyerek onu dışarı attılar.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Onu terslediler: “Sen büsbütün günah içinde doğmuşsun. Sen mi kalkıp bize ders vereceksin?” Böylece onu toplantı yerinden kovdular.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Onlar buna karşılık, Tamamen günah içinde doğdun, sen mi bize ders vereceksin? diyerek onu dışarı attılar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Cevap verip ona dediler: Tamamile günah içinde doğmuş iken sen mi bize ders vereceksin? Ve kendisini dışarı attılar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Baştanbaşa günahlar içinde doğmuş birisin” diye karşılık verdiler, “Sen mi bize öğreteceksin?” Ve onu sinagogtan dışarı attılar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Cevap verip ona dediler: Tamamile günah içinde doğmuş iken sen mi bize ders vereceksin? Ve kendisini dışarı attılar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Онлар буна каршълък, „Тамамен гюнах ичинде додун, сен ми бизе дерс вереджексин?“ дийерек ону дъшаръ аттълар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ona, “Tamamen günah içinde doğmuş birisin, sen mi bize öğreteceksin?” diye karşılık verdiler. Sonra onu dışarı attılar.