John 9:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Sonra ona, “Git, Şiloah Havuzu’nda yıkan” dedi. Şiloah, ‘gönderilmiş’ anlamına gelir. Adam gidip havuzda yıkandı. Geri döndüğünde gözleri görüyordu.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Adama, “Git, Şiloah Havuzu’nda yıkan” dedi. Şiloah, gönderilmiş anlamına gelir. Adam gidip yıkandı, gözleri açılmış olarak döndü.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sonra adama şöyle dedi: “Git, Şiloah Havuzuʼnda yıkan.” Şiloah, “gönderilmiş” demektir. Böylece adam gidip yıkandı, geri döndüğünde gözleri görüyordu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Adama, Git, Şiloah Havuzunda yıkan dedi. Şiloah, gönderilmiş anlamına gelir. Adam gidip yıkandı, gözleri açılmış olarak döndü.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve ona dedi: Git, Siloam (ki, Gönderilmiş, diye tercüme olunur) havuzunda yıkan. O da gidip yıkandı, ve görmekte olarak geldi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Git, Siloam –‘Gönderilmiş’ demektir– havuzunda yıkan!” dedi. O da gidip yıkandı ve gözleri açılmış olarak geri döndü.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve ona dedi: Git, Siloam (ki, Gönderilmiş, diye tercüme olunur) havuzunda yıkan. O da gidip yıkandı, ve görmekte olarak geldi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Адама, „Гит, Шилоах Хавузу'нда йъкан“ деди. Шилоах, гьондерилмиш анламъна гелир. Адам гидип йъкандъ, гьозлери ачълмъш оларак дьондю.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ona, “Git, Şiloah Havuzu’nda yıkan” dedi. Şiloah gönderilmiş anlamına gelir. Böylece adam gidip yıkandı ve gözleri açılmış olarak geri döndü.