Joshua 1:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB sizi rahata erdirdiği gibi, onları da rahata erdirecek. Onlar Tanrınız RAB’bin vereceği ülkeyi mülk edindikten sonra siz de mülk edindiğiniz topraklara, RAB’bin kulu Musa’nın Şeria Irmağı’nın doğusunda size verdiği topraklara dönüp oraya yerleşin.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
RAB sizi rahata erdirdiği gibi, onları da rahata erdirecek. Onlar Tanrınız RABbin vereceği ülkeyi mülk edindikten sonra siz de mülk edindiğiniz topraklara, RABbin kulu Musanın Şeria Irmağının doğusunda size verdiği topraklara dönüp oraya yerleşin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve RABBİN size verdiği gibi kardeşlerinize de rahat vereceği, ve Allahınız RABBİN onlara vermekte olduğu diyarı onlar da mülk olarak alacakları vakte kadar onlara yardım edeceksiniz; o zaman RABBİN kulu Musanın gün doğusuna doğru Erden ötesinde size verdiği kendi mülkünüz olan diyara döneceksiniz, ve onu mülk edineceksiniz.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB sizi rahata erdirdiği gibi, onları da rahata erdirecek. Onlar Tanrınız RAB 'bin vereceği ülkeyi mülk edindikten sonra siz de mülk edindiğiniz topraklara, RAB 'bin kulu Musa'nın Şeria Irmağı'nın doğusunda size verdiği topraklara dönüp oraya yerleşin.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve RABBİN size verdiği gibi kardeşlerinize de rahat vereceği, ve Allahınız RABBİN onlara vermekte olduğu diyarı onlar da mülk olarak alacakları vakte kadar onlara yardım edeceksiniz; o zaman RABBİN kulu Musanın gün doğusuna doğru Erden ötesinde size verdiği kendi mülkünüz olan diyara döneceksiniz, ve onu mülk edineceksiniz.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ сизи рахата ердирдии гиби, онларъ да рахата ердиреджек. Онлар Танрънъз РАБ 'бин вереджеи юлкейи мюлк единдиктен сонра сиз де мюлк единдииниз топраклара, РАБ 'бин кулу Муса'нън Шериа Ърмаъ'нън доусунда сизе вердии топраклара дьонюп орая йерлешин.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahve'nin size verdiği gibi kardeşlerinize de rahat verinceye ve onlar Tanrınız Yahve'nin kendilerine vermekte olduğu diyarı mülk edininceye kadar onlara yardım edeceksiniz. O zaman Yahve'nin hizmetkârı Moşe'nin Yarden'in ötesinde, gün doğumuna doğru size verdiği kendi mülkünüz olan diyara dönüp onu mülk edineceksiniz.'”