Joshua 1:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Kulum Musa öldü. Şimdi kalk, bütün halkla birlikte Şeria Irmağı’nı geç. Size, İsrail halkına vereceğim ülkeye girin.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kulum Musa öldü. Şimdi kalk, bütün halkla birlikte Şeria Irmağını geç. Size, İsrail halkına vereceğim ülkeye girin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Kulum Musa öldü, ve şimdi kalk, sen ve bütün bu kavm, onlara, İsrail oğullarına, vermekte olduğum diyara bu Erdenden geçin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Kulum Musa öldü. Şimdi kalk, bütün halkla birlikte Şeria Irmağı'nı geç. Size, İsrail halkına vereceğim ülkeye girin.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Kulum Musa öldü, ve şimdi kalk, sen ve bütün bu kavm, onlara, İsrail oğullarına, vermekte olduğum diyara bu Erdenden geçin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Кулум Муса ьолдю. Шимди калк, бютюн халкла бирликте Шериа Ърмаъ'нъ геч. Сизе, Исраил халкъна вереджеим юлкейе гирин.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Hizmetkârım Moşe öldü. Şimdi kalk, sen ve bütün bu halk, kendilerine, İsrael'in çocuklarına vermekte olduğum diyara, bu Yarden'den geçin.