Joshua 10:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB kenti ve kralını İsrailliler’in eline teslim etti. Yeşu kentin bütün halkını kılıçtan geçirdi. Tek canlı bırakmadı. Kentin kralına da Eriha Kralı’na yaptığının aynısını yaptı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
RAB kenti ve kralını İsraillilerin eline teslim etti. Yeşu kentin bütün halkını kılıçtan geçirdi. Tek canlı bırakmadı. Kentin kralına da Eriha Kralına yaptığının aynısını yaptı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve kıralı ile beraber bunu da RAB İsrailin eline verdi; onu ve onda olan bütün canları kılıçtan geçirdi; onda artakalan kimse bırakmadı; onun kıralına da Eriha kıralına yaptığı gibi yaptı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB kenti ve kralını İsrailliler'in eline teslim etti. Yeşu kentin bütün halkını kılıçtan geçirdi. Tek canlı bırakmadı. Kentin kralına da Eriha Kralı'na yaptığının aynısını yaptı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve kıralı ile beraber bunu da RAB İsrailin eline verdi; onu ve onda olan bütün canları kılıçtan geçirdi; onda artakalan kimse bırakmadı; onun kıralına da Eriha kıralına yaptığı gibi yaptı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ кенти ве кралънъ Исраиллилер'ин елине теслим етти. Йешу кентин бютюн халкънъ кълъчтан гечирди. Тек джанлъ бъракмадъ. Кентин кралъна да Ериха Кралъ'на яптъънън айнъсънъ яптъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahve onu da kralıyla birlikte İsrael'in eline teslim etti. Onu ve içindeki bütün canları kılıçtan geçirdi. İçinde kimseyi bırakmadı. Yeriha Kralı'na yaptığı gibi onun kralına da yaptı.