Joshua 10:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Givonlular Gilgal’da ordugahta bulunan Yeşu’ya şu haberi gönderdiler: “Biz kullarını yalnız bırakma. Elini çabuk tutup yardımımıza gel, bizi kurtar. Çünkü dağlık bölgedeki bütün Amorlu krallar bize karşı birleşti.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Givonlular Gilgalda ordugahta bulunan Yeşuya şu haberi gönderdiler: Biz kullarını yalnız bırakma. Elini çabuk tutup yardımımıza gel, bizi kurtar. Çünkü dağlık bölgedeki bütün Amorlu krallar bize karşı birleşti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Gibeon adamları, Gilgala, ordugâha, Yeşua gönderip dediler: Kullarından elini çekme; çabuk yanımıza çık, ve bizi kurtar, ve bize yardım et; çünkü dağlıkta oturan Amorîlerin bütün kıralları bize karşı toplandılar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Givonlular Gilgal'da ordugahta bulunan Yeşu'ya şu haberi gönderdiler: “Biz kullarını yalnız bırakma. Elini çabuk tutup yardımımıza gel, bizi kurtar. Çünkü dağlık bölgedeki bütün Amorlu krallar bize karşı birleşti.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Gibeon adamları, Gilgala, ordugâha, Yeşua gönderip dediler: Kullarından elini çekme; çabuk yanımıza çık, ve bizi kurtar, ve bize yardım et; çünkü dağlıkta oturan Amorîlerin bütün kıralları bize karşı toplandılar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Гивонлулар Гилгал'да ордугахта булунан Йешу'я шу хабери гьондердилер: „Биз кулларънъ ялнъз бъракма. Елини чабук тутуп ярдъмъмъза гел, бизи куртар. Чюнкю далък бьолгедеки бютюн Аморлу краллар бизе каршъ бирлешти.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Givon adamları Gilgal'daki ordugâhta bulunan Yeşu'ya haber göndererek şöyle dediler: "Hizmetkârlarını bırakma! Tez yanımıza çık ve bizi kurtar! Bize yardım et; çünkü dağlık bölgede oturan Amorlular'ın bütün kralları bize karşı toplandılar.”