Joshua 14:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB sözünü tuttu, beni yaşattı. İsrailliler çölden geçerken RAB’bin Musa’ya bu sözleri söylediği günden bu yana kırk beş yıl geçti. Şimdi seksen beş yaşındayım.
Turkish (Yaşam Yayınları)
RAB sözünü tuttu, beni yaşattı. İsrailliler çölden geçerken RABbin Musaya bu sözleri söylediği günden bu yana kırk beş yıl geçti. Şimdi seksen beş yaşındayım.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve şimdi işte, İsrail çölde yürürken RAB bu sözü Musaya söylediği zamandan beri bu kırk beş yıldır, RAB söylemiş olduğu gibi beni yaşattı; ve şimdi, işte, ben bugün seksen beş yaşındayım.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB sözünü tuttu, beni yaşattı. İsrailliler çölden geçerken RAB 'bin Musa'ya bu sözleri söylediği günden bu yana kırk beş yıl geçti. Şimdi seksen beş yaşındayım.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve şimdi işte, İsrail çölde yürürken RAB bu sözü Musaya söylediği zamandan beri bu kırk beş yıldır, RAB söylemiş olduğu gibi beni yaşattı; ve şimdi, işte, ben bugün seksen beş yaşındayım.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ сьозюню тутту, бени яшаттъ. Исраиллилер чьолден гечеркен РАБ 'бин Муса'я бу сьозлери сьойледии гюнден бу яна кърк беш йъл гечти. Шимди сексен беш яшъндайъм.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
"İşte, İsrael çölde yürürken, Yahve'nin Moşe'ye bu sözü söylemesinden bu yana geçen bu kırk beş yıl boyunca, O söylemiş olduğu gibi Yahve beni yaşattı. İşte, bugün seksen beş yaşındayım.