Joshua 17:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yusufoğulları, “Dağlık bölge bize yetmiyor” dediler, “Ancak hem Beytşean ve köylerinde, hem de Yizreel Vadisi’nde oturanların, ovada yaşayan bütün Kenanlılar’ın demirden savaş arabaları var.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yusufoğulları, Dağlık bölge bize yetmiyor dediler, Ancak hem Beytşean ve köylerinde, hem de Yizreel Vadisinde oturanların, ovada yaşayan bütün Kenanlıların demirden savaş arabaları var.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Yusuf oğulları dediler: Dağlık bize yetmiyor; ve dere diyarında, hem Beyt-şeanla kasabalarında, hem de Yizreel deresinde oturan bütün Kenânlıların demir cenk arabaları var.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yusufoğulları, “Dağlık bölge bize yetmiyor” dediler, “Ancak hem Beytşean ve köylerinde, hem de Yizreel Vadisi'nde oturanların, ovada yaşayan bütün Kenanlılar'ın demirden savaş arabaları var.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Yusuf oğulları dediler: Dağlık bize yetmiyor; ve dere diyarında, hem Beyt-şeanla kasabalarında, hem de Yizreel deresinde oturan bütün Kenânlıların demir cenk arabaları var.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Йусуфоулларъ, „Далък бьолге бизе йетмийор“ дедилер, „Анджак хем Бейтшеан ве кьойлеринде, хем де Йизреел Вадиси'нде отуранларън, овада яшаян бютюн Кенанлълар'ън демирден саваш арабаларъ вар.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yosef'in çocukları şöyle dediler: "Dağlık bölge bize yetmez. Vadi diyarında, hem Beyt Şean'la kasabalarında, hem de Yizreel Vadisi'nde oturan bütün Kenanlılar'ın demirden savaş arabaları var.”