Joshua 19:47 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Topraklarını yitiren Danoğulları gidip Leşem’e saldırdılar. Kenti alıp halkını kılıçtan geçirdikten sonra tümüyle işgal ederek oraya yerleştiler. Ataları Dan’ın anısına buraya Dan adını verdiler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Topraklarını yitiren Danoğulları gidip Leşeme saldırdılar. Kenti alıp halkını kılıçtan geçirdikten sonra tümüyle işgal ederek oraya yerleştiler. Ataları Danın anısına buraya Dan adını verdiler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Dan oğullarının sınırı kendilerine dar geldi; ve Dan oğulları çıktılar, ve Leşemle cenkettiler, ve onu alıp kılıçtan geçirdiler, ve onu mülk edinip onda oturdular, ve ataları Danın adına göre Leşeme Dan adını koydular.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Topraklarını yitiren Danoğulları gidip Leşem'e saldırdılar. Kenti alıp halkını kılıçtan geçirdikten sonra tümüyle işgal ederek oraya yerleştiler. Ataları Dan'ın anısına buraya Dan adını verdiler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Dan oğullarının sınırı kendilerine dar geldi; ve Dan oğulları çıktılar, ve Leşemle cenkettiler, ve onu alıp kılıçtan geçirdiler, ve onu mülk edinip onda oturdular, ve ataları Danın adına göre Leşeme Dan adını koydular.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Топракларънъ йитирен Даноулларъ гидип Лешем'е салдърдълар. Кенти алъп халкънъ кълъчтан гечирдиктен сонра тюмюйле ишгал едерек орая йерлештилер. Аталаръ Дан'ън анъсъна бурая Дан адънъ вердилер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Dan'ın çocuklarının sınırı onların ötesine uzanıyordu; çünkü Dan'ın çocukları çıkıp Leshem'e karşı savaştılar ve onu aldılar ve onu kılıçtan geçirdiler, onu mülk edinip orada yaşadılar ve ataları Dan'ın adına göre Leşem, Dan adını verdiler.