Joshua 2:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çünkü Mısır’dan çıktığınızda RAB’bin Kamış Denizi’ni önünüzde nasıl kuruttuğunu, Şeria Irmağı’nın ötesindeki Amorlu iki krala –Sihon ve Og’a– neler yaptığınızı, onları nasıl yok ettiğinizi duyduk.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çünkü Mısırdan çıktığınızda RABbin Kızıldenizi önünüzde nasıl kuruttuğunu, Şeria Irmağının ötesindeki Amorlu iki krala -Sihon ve Oga- neler yaptığınızı, onları nasıl yok ettiğinizi duyduk.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü Mısırdan çıktığınız zaman RAB önünüzden Kızıl Denizi sularını nasıl kuruttu, ve Erden ötesinde olan Amorîlerin tamamen yok ettiğiniz iki kıralına, Sihona ve Oga ne yaptınız işittik.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü Mısır'dan çıktığınızda RAB 'bin Kamış Denizi'ni* önünüzde nasıl kuruttuğunu, Şeria Irmağı'nın ötesindeki Amorlu iki krala –Sihon ve Og'a– neler yaptığınızı, onları nasıl yok ettiğinizi duyduk.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü Mısırdan çıktığınız zaman RAB önünüzden Kızıl Denizi sularını nasıl kuruttu, ve Erden ötesinde olan Amorîlerin tamamen yok ettiğiniz iki kıralına, Sihona ve Oga ne yaptınız işittik.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чюнкю Мъсър'дан чъктъънъзда РАБ 'бин Камъш Денизи 'ни ьонюнюзде насъл куруттууну, Шериа Ърмаъ'нън ьотесиндеки Аморлу ики крала –Сихон ве Ог'а– нелер яптъънъзъ, онларъ насъл йок еттиинизи дуйдук.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü siz Mısır'dan çıktığınızda Yahve'nin Kızıldeniz'in suyunu önünüzde nasıl kuruttuğunu; Yarden'in ötesindeki Amorlular'ın iki kralına, Sihon'a ve Og'a yaptıklarınızı, onları tamamen yok ettiğinizi duyduk.