Joshua 2:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bunun üzerine Eriha Kralı, Rahav’a, “Sana gelip evinde kalan o adamları dışarı çıkar” diye haber gönderdi, “Çünkü onlar ülkemizi araştırmak için geldiler.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bunun üzerine Eriha Kralı, Rahava, Sana gelip evinde kalan o adamları dışarı çıkar diye haber gönderdi, Çünkü onlar ülkemizi araştırmak için geldiler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Eriha kıralı Rahaba gönderip dedi: Sana gelen ve evine girmiş olan adamları çıkar; çünkü bütün diyarı araştırmak için gelmişlerdir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bunun üzerine Eriha Kralı, Rahav'a, “Sana gelip evinde kalan o adamları dışarı çıkar” diye haber gönderdi, “Çünkü onlar ülkemizi araştırmak için geldiler.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Eriha kıralı Rahaba gönderip dedi: Sana gelen ve evine girmiş olan adamları çıkar; çünkü bütün diyarı araştırmak için gelmişlerdir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бунун юзерине Ериха Кралъ, Рахав'а, „Сана гелип евинде калан о адамларъ дъшаръ чъкар“ дийе хабер гьондерди, „Чюнкю онлар юлкемизи араштърмак ичин гелдилер.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yeriha'nın kralı Rahav'a haber göndererek şöyle dedi: "Sana gelen, evine giren adamları dışarı çıkar; çünkü bütün ülkeyi araştırmaya geldiler.”