Joshua 22:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Rubenliler’le Gadlılar ve Manaşşe oymağının yarısının Kenan sınırında, Şeria Irmağı kıyısında, İsrailliler’e ait topraklarda bir sunak yaptıklarını
Turkish (Yaşam Yayınları)
Rubenlilerle Gadlılar ve Manaşşe oymağının yarısının Kenan sınırında, Şeria Irmağı kıyısında, İsraillilere ait topraklarda bir sunak yaptıklarını
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve: İşte, Ruben oğulları, ve Gad oğulları, ve Manassenin yarım sıptı, Kenân diyarının ön tarafında, Erden havalisinde, İsrail oğullarına ait olan tarafta bir mezbah yaptılar, diye söylendiğini İsrail oğulları işittiler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Rubenliler'le Gadlılar ve Manaşşe oymağının yarısının Kenan sınırında, Şeria Irmağı kıyısında, İsrailliler'e ait topraklarda bir sunak yaptıklarını
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve: İşte, Ruben oğulları, ve Gad oğulları, ve Manassenin yarım sıptı, Kenân diyarının ön tarafında, Erden havalisinde, İsrail oğullarına ait olan tarafta bir mezbah yaptılar, diye söylendiğini İsrail oğulları işittiler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Рубенлилер'ле Гадлълар ве Манашше оймаънън яръсънън Кенан сънърънда, Шериа Ърмаъ къйъсънда, Исраиллилер'е аит топракларда бир сунак яптъкларънъ
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
İsrael'in çocukları, "İşte, Ruven'in çocukları, Gad'ın çocukları ve Manaşşe oymağının yarısı, Kenan ülkesinin sınırı yanına, Yarden çevresi bölgesinde İsrael'in çocuklarına ait olan tarafta bir sunak yaptılar” diye duydular.